sexta-feira, 23 de maio de 2014

Tradução do vídeo - Fragmento Descoberto

Pessoal, para aqueles que não conseguiram ou tiveram problemas para entender o que foi falado no vídeo do fragmento descoberto, disponibilizo uma tradução feita por mim:

Veja o vídeo aqui.

Tradução:

Dentro do cofre com controle de temperatura em Weston College, perto de Chichester, está um artefato que tem uma história pra contar. Em 1870, 50 anos após a morte de Jane Austen, seu sobrinho publica este livro sobre sua tia. Ele o enviou para um amigo, incluindo uma carta na parte de dentro. Colado à carta, estava um fragmento com a letra de Jane Austen. Foi pedido ao Departamento de Conservação de West Dean que descolasse o pedaço de papel.

“Nós precisamos separá-lo delicadamente para não causar nenhum dano... e, é claro, ainda é mais desafiador por se tratar de um manuscrito de Jane austen, pois não há muitos por aí.”

[A mulher explica o processo para descolar o papel, usando um produto específico.]

O sobrinho de Austen escreve que a letra é dela, mas não as palavras. Ele diz que é parte de um sermão, copiado por ela, mas escrito por seu irmão, o Reverendo James Austen (pai do sobrinho que escreveu o livro), em 1814.

“A população tinha o hábito de repetir as orações escrevendo-as. Talvez não as compreendendo totalmente, e certamente não sentindo inteiramente sua força e significado.”
Era aqui que os sermões eram ditos, na igreja de St. Nicholas, em Steventon, onde o pai de Jane era clérigo. Quando ele se aposentou, o irmão mais velho de Jane, James, seguiu seus passos. É sabido que Jane Austen viajava da sua casa em Chawton para ficar com seu irmão, mas ela estava simplesmente copiando seus sermões ou o ajudando a escrevê-los?

Mais um fato intrigante sobre o fragmento é que suas ideias se assemelham e este livro: Mansfield Park, que foi escrito aqui em Chawton por Jane Austen e publicado em 1814 – no mesmo ano que o sermão. Então, qual veio primeiro?

A responsável pelo museu da casa de Jane Austen acredita que tenha sido o romance.

“Eu imagino que ela estava passando um tempo com ele e sua visita coincidiu com o momento que ele estava escrevendo o sermão ...”

“E você acha que ele possa ter trabalhado com ela?”

“Eu acho que isso deve ser questionado... se ela, sendo a irmã mais nova, poderia influenciar no que ele diria ou... se eles escreveram juntos. Essas perguntas nós não podemos responder propriamente, mas podemos questionar isso. E a ligação com Mansfield Park torna essa pergunta em algo obrigatório.”

Jane Austen escreveu nos dois lados do fragmento. A parte de trás não havia sido vista ainda por ter sido colada no papel 150 anos atrás.

“Nós ficamos muito curiosos por haver texto na parte de trás, especialmente porque muito pouco dos manuscritos dela sobreviveu. Então, ter mais algumas palavras e descobrir o que essas palavras significam é algo que tem que ser estudado.”

Especialistas planejavam descolar essa última parte do papel também, mas então descobriram que, contra a luz, as palavras podem ser entendidas.

“Começamos a perceber as palavras, bem claramente.”

Há frases breves: “great propriety preserved”, “of the superstitious”, “of Popery”. (não ousarei traduzir as palavras dela)

Os estudantes de Jane Austen irão avaliá-lo.

“Sabemos que há outras partes desse papel e manuscritos similares, e será fascinante juntar o máximo de partes que pudermos para então montar o quebra-cabeça.”


O fragmento de Austen será disponibilizado em Chawton (museu) no fim do ano. A história por trás dele demorará um pouco mais para ser desvendada.


PS: Qualquer crítica à tradução será bem-recebida! :)

2 comentários: